Dil Mera Soz-E-Nihan Se Be-Muhaba Jal Gaya

dil mira soz-e-nihan se be-muhaba jal gaya

atish-e-khamosh ki manind goya jal gaya

in passion’s hidden heat my heart, did choose to bravely burn

like fire silent and unseen, to ashes it did turn

dil men zauq-e-vasl o yad-e-yar tak baaqi nahin

aag is ghar men lagi aisi ki jo tha jal gaya

neither the yen for union nor her thoughts this heart retained

for such a blaze consumed this house, burnt all that it contained

main adam se bhi pare huun varna ghafil bar-ha

meri ah-e-atishin se bal-e-unqa jal gaya

Ye ignorant! beyond the state of nothingness I’ve turned

else by my fiery sighs the feathers of the phoenix burned

arz kiije jauhar-e-andesha ki garmi kahan

kuchh khayal aaya tha vahshat ka ki sahra jal gaya

my flaming intensity of thought to whom can I narrate

just thinking of the desert caused, it to incinerate

dil nahin tujh ko dikhata varna daghon ki bahar

is charaghan ka karun kya kar-farma jal gaya

my heart’s no more, my burning scars, else I would show to you

the lamp itself is charred now with , these lights what do I do

main huun aur afsurdagi ki aarzu ‘ghalib’ ki dil

dekh kar tarz-e-tapak-e-ahl-e-duniya jal gaya

now I exist alone just with hope of melancholy

because my heart is seared by people’s insincerity

khanman-e-ashiqan dukan-e-atish-baz hai

shola-ru jab ho gae garm-e-tamasha jal gaya

ta kuja afsos-e-garmi-ha-e-sohbat ai khayal

dil ba-soz-e-atish-e-dagh-e-tamanna jal gaya

hai ‘asad’ begana-e-afsurdagi ai bekasi

dil z-andaz-e-tapak-e-ahl-e-duniya jal gaya

duud mera sumbulistan se kare hai ham-sari

bas-ki shauq-e-atish-e-gul se sarapa jal gaya

shama-ruyan ki sar-angusht-e-hinai dekh kar

ghuncha-e-gul par-fishan parvana-asa jal gaya

Leave a Comment