dil-e-nakam ke hain kaam kharab
kar liya ashiqi men naam kharab
this hapless heart is all to blame
In love it did besmirch my name
is kharabat ka yahi hai maza
ki rahe aadmi mudam kharab
this vice does have a specialty
one’s ruined for eternity
dekh kar jins-e-dil vo kahte hain
kyuun kare koi apne daam kharab
seeing my heart’s wares on display
she says why waste money pray?
abr-e-tar se saba hi achchhi thi
meri mitti hui tamam kharab
better than rain clouds was the breeze
my clay has all been turned to sleaze
vo bhi saaqi mujhe nahin deta
vo jo tuuta pada hai jaam kharab
Saaqii, even that, to me denies
the broken cup that in the corner lies
kya mila ham ko zindagi ke siva
vo bhi dushvar na-tamam kharab
what did I get except this life
still incomplete and full of strife
vaah kya munh se phuul jhadte hain
khub-ru ho ke ye kalam kharab
what flowers from her lips do rain
such pretty face yet harsh refrain
chaal ki rahnuma-e-ishq ne bhi
vo dikhaya jo tha maqam kharab
the guide on love’s path played a ruse
showed me the goal which was no use
‘dagh’ hai bad-chalan to hone do
sau men hota hai ik ghulam kharab
if daaG’s immoral fret not thee
bad, one in hundred slaves will be
Leave a Reply