dil-bastagi si hai kisi zulf-e-dota ke saath
paala pada hai ham ko khuda kis bala ke saath
enmeshed with braided tresses my heart appears to be
tell me O Lord I am now faced with what calamity
kab tak nibhaiye but-e-na-ashna ke saath
kiije vafa kahan talak us bevafa ke saath
how long should I care for her who does not care for me
how far should I be faithful when she lacks fidelity
yad-e-hava-e-yar ne kya kya na gul khilae
aai chaman se nikhat-e-gul jab saba ke saath
what poignant passion was inflamed, then by her memories
when the fragrance of the flower came floating on the breeze
manga karenge ab se dua hijr-e-yar ki
akhir to dushmani hai asar ko dua ke saath
to be parted from my dearest I will pray now hence
as after all prayers bear enmity with consequence
hai kis ka intizar ki khvab-e-adam se bhi
har baar chaunk padte hain avaz-e-pa ke saath
who is it pray, whom I await even in death’s embrace
that startles me each time I hear the sound of any pace
ya rab visal-e-yar men kyunkar ho zindagi
nikli hi jaan jaati hai har har ada ke saath
O Lord! in meetings with my lover how do I survive
her grace and charm and loveliness, don’t let me stay alive
allah re soz-e-atash-e-gham bad-e-marg bhi
uthte hain meri khaak se shole hava ke saath
how strong does sorrow’s fire burn, O Lord, despite my death
new flames in my ashes ignite, with every zephyr’s breath
sau zindagi nisar karun aisi maut par
yuun roe zaar zaar tu ahl-e-aza ke saath
A hundred lifetimes I’d forsake and such a death receive
if you sit weeping copiously among the rest who grieve
har dam araq araq nigah-e-be-hijab hai
kis ne nigah-e-garm se dekha haya ke saath
my eyes, uncovered, are now bathed all the time in sweat
who has cast a glance so coy yet warm and passionate
marne ke baad bhi vahi avargi rahi
afsos jaan gai nafas-e-na-rasa ke saath
this wanderlust remained the same, even after death
alas my life too went along with my ill-fated breath
dast-e-junun ne mera gareban samajh liya
uljha hai un se shokh ke band-e-qaba ke saath
the hand of my insanity thought it was my cape
and got entangled by mistake, with sashes of her drape
aate hi tere chal diye sab varna yaas ka
kaisa hujum tha dil-e-hasrat-faza ke saath
as soon as you arrived the crowds of despair did depart
else what a throng surrounded the yearnings of my heart
main kiine se bhi khush huun ki sab ye to kahte hain
us fitnagar ko laag hai is mubtila ke saath
I’m happy e’en with cruelty, as all do now agree
“the devastating beauty loves a distressed man like me”
allah ri gumrahi but o but-khana chhod kar
‘momin’ chala hai kaabe ko ik parsa ke saath
O Lord!! momin’s lost his way, from idols does he flee
and towards the mosque proceeds, in pious company
‘momin’ vahi ghazal padho shab jis se bazm men
aati thi lab pe jaan zah-o-habbaza ke saath
—-
—-
Leave a Reply