Dil Qabil-E-Mohabbat-E-Jaanan Nahin Raha

dil qabil-e-mohabbat-e-janan nahin raha

vo valvala vo josh vo tughiyan nahin raha

no longer worthy is my heart of being in love with her

that zeal, that fervor, that tumult, now no longer appear

thanDa hai garm-joshi-e-afsurdagi se ji

kaisa asar ki nala-o-afghan nahin raha

my heart is cold it lacks the heat of soulful agony

what can result wail and lament now all are lost to me

karte hain apne zaḳhm-e-jigar ko rafu ham aap

kuchh bhi ḳhayal-e-jumbish-e-mizhgan nahin raha

on my own I seek to darn the wounds upon my heart

the tremor of those lashes no longer play a part

dil-saḳhtiyon se aai tabiat men nazuki

sabr-o-tahammul-e-qalaq-e-jan nahin raha

hardships ‘pon my heart have served to weaken my core

patience and endurance for life’s troubles are no more

ghash hain ki be-dimagh hain gul-pairahan namat

az-bas dimagh-e-itr-e-gareban nahin raha

I am glad to be as callous as the one in floral dress

no longer does the longing for her perfume prepossess

ankhen na badlen shoḳh-nazar kyuun ke ab ki main

maftun-e-lutf-e-nargis-e-fattan nahin raha

say why should she not turn away her glance from me for I

no longer am enamoured of the the speck within her eye

nakamiyon ka gaah gila gaah shukr hai

shauq-e-visal o anduh-e-hijran nahin raha

for failures I am grateful times and at times complain

the joy of meeting is no more, nor is parting’s pain

be-tuda tuda-ḳhak subuk-dosh ho gae

sar par junun-e-ishq ka ehsan nahin raha

……………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………

har lahza mehr-jalvon se hain chashm-poshiyan

aina-zar dida-e-hairan nahin raha

……………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………

phirte hain kaise parda-nashinon se munh chhupae

rusva hue ki ab gham-e-pinhan nahin raha

I run around hiding my face from those beauties veiled

I am disgraced my hidden pain to all has been revealed

aseb-e-chashm-e-qahr-e-pari-talatan nahin

ai uns ik nazar ki main insan nahin raha

……………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………

bekari-e-umid se fursat hai raat din

vo karobar-e-hasrat-o-hirman nahin raha

day and night now I am free from hope’s futility

the business of despair and hope no longer interests me

be-sair-e-dasht-o-badiya lagne laga hai ji

aur is ḳharab ghar men ki viran nahin raha

My heart is now at ease although the wilds I do not roam

and desolation finally has left this ruined home

kya talḳh-kamiyon ne lab-e-zaḳhm si diye

vo shor-e-ishtiyaq-e-namak-dan nahin raha

has bitterness sewed up the lips of my every wound

that frenzied longing for salt bins is no longer found

be-e’tibar ho gae ham tark-e-ishq se

az-bas ki pas-e-vada-o-paiman nahin raha

a disbeliever I became, from love, once, I forswore

I have faith in troths and vows of constancy no more

niind aai hai fasana-e-gesu-o-zulf se

vahm-o-guman-e-ḳhvab-e-pareshan nahin raha

with tales of tresses, curls at last now sleep has come to me

the fears and doubts of troubled dreams have all now ceased to be

kis kaam ke rahe jo kisi se raha na kaam

sar hai magar ghurur ka saman nahin raha

when I am now estranged from everyone what use am I

I do possess a head but can no longer hold it high

‘momin’ ye laf-e-ulfat-e-taqva hai kyuun magar

dilli men koi dushman-e-iman nahin raha

how is it that Momin boasts that he’s forsworn romance

when not a face in town remains, that’s worthy of a glance

Leave a Comment